2
じゃ
是日本中使用频次最高的一种道别方式
是日常寒暄道别时可以用到的“万金油”
但是这种到道别的方式不存在敬语可言
所以一般仅限于和自己的死党、朋友、同事等等平辈人和长辈采用这种道别方式是不尊敬的行为。
3
バイバイ
在日语中叫做バイバイ,在中文中叫做“拜拜”,而这些都是源自于英语“byebye”。
但是这属于外来词,并不表示任何程度的敬语,和长辈是切记不要说的。
只能和平辈道别使用,也适用于更私密的情况,比如说バイバイ这种道别方式多存在于死党、闺蜜之间。由于发音比较可爱,女生和小孩子用的比较多。
4
お先に失礼します
“我先告辞了”这句道别基本上只会出现在公司里
一般很少会出现在家人或者朋友面前
除非是“二次会”“三次会”,不胜酒力
或者因为自己的原因要离开的话
会和其他人这样道别
一般用于工作和商务场合。
5
行ってきます
在日本的习俗中,无论家中是否有人,你在回家的时候必须喊一声“我回来了”而在出门的时候就得说“我要出去了”,这并不是一种象征性的礼节,而是对家中人明示自己要出门的一种“打招呼”。
这种道别方式多用于早上离开家去上班或者上学、或是因公事离开公司时。
6
気をつけて
“路上小心哦”,这样的道别一般多是非常亲昵的人才会这样道别
比如家人、恋人、爱人才会这样说
这个算是很暖心的道别用语。
7
お大事に
“多保重身体”,这句话多用于探病的时候。除了这种一情况以外,别的地方不要轻易使用。