知方号

知方号

以賽亞書 1:18 耶和華說:「你們來,我們彼此辯論。你們的罪雖像朱紅,必變成雪白;雖紅如丹顏,必白如羊毛。<你的罪虽显如朱红《诗歌》>

平行經文 (Parallel Verses)現代標點和合本 (CUVMP Traditional)耶和華說:「你們來,我們彼此辯論。你們的罪雖像朱紅,必變成雪白;雖紅如丹顏,必白如羊毛。现代标点和合本 (CUVMP Simplified)耶和华说:“你们来,我们彼此辩论。你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。聖經新譯本 (CNV Traditional)耶和華說:「你們來,我們彼此辯論;你們的罪雖像硃紅,必變成雪白;雖紅如丹顏,必白如羊毛。圣经新译本 (CNV Simplified)耶和华说:「你们来,我们彼此辩论;你们的罪虽像朱红,必变成雪白;虽红如丹颜,必白如羊毛。繁體中文和合本 (CUV Traditional)耶 和 華 說 : 你 們 來 , 我 們 彼 此 辯 論 。 你 們 的 罪 雖 像 硃 紅 , 必 變 成 雪 白 ; 雖 紅 如 丹 顏 , 必 白 如 羊 毛 。简体中文和合本 (CUV Simplified)耶 和 华 说 : 你 们 来 , 我 们 彼 此 辩 论 。 你 们 的 罪 虽 像 朱 红 , 必 变 成 雪 白 ; 虽 红 如 丹 颜 , 必 白 如 羊 毛 。Isaiah 1:18 King James BibleCome now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.Isaiah 1:18 English Revised VersionCome now, and let us reason together, saith the LORD: though your sins be as scarlet, they shall be as white as snow; though they be red like crimson, they shall be as wool.聖經寶庫 (Treasury of Scripture)

and let us

以賽亞書 41:21「耶和華對假神說:你們要呈上你們的案件。雅各的君說:你們要聲明你們確實的理由。

以賽亞書 43:24-26你沒有用銀子為我買菖蒲,也沒有用祭物的脂油使我飽足,倒使我因你的罪惡服勞,使我因你的罪孽厭煩。…

撒母耳記上 12:7現在你們要站住,等我在耶和華面前對你們講論耶和華向你們和你們列祖所行一切公義的事。

耶利米書 2:5耶和華如此說:「你們的列祖見我有什麼不義,竟遠離我,隨從虛無的神,自己成為虛妄的呢?

彌迦書 6:2山嶺和地永久的根基啊,要聽耶和華爭辯的話,因為耶和華要與他的百姓爭辯,與以色列爭論。

使徒行傳 17:2保羅照他素常的規矩進去,一連三個安息日,本著聖經與他們辯論,

使徒行傳 18:4每逢安息日,保羅在會堂裡辯論,勸化猶太人和希臘人。

使徒行傳 24:25保羅講論公義、節制和將來的審判,腓力斯甚覺恐懼,說:「你暫且去吧,等我得便再叫你來。」

though your

以賽亞書 44:22我塗抹了你的過犯,像厚雲消散;我塗抹了你的罪惡,如薄雲滅沒。你當歸向我,因我救贖了你。」

詩篇 51:7求你用牛膝草潔淨我,我就乾淨;求你洗滌我,我就比雪更白。

彌迦書 7:18,19神啊,有何神像你?赦免罪孽,饒恕你產業之餘民的罪過。不永遠懷怒,喜愛施恩。…

羅馬書 5:20律法本是外添的,叫過犯顯多;只是罪在哪裡顯多,恩典就更顯多了。

以弗所書 1:6-8使他榮耀的恩典得著稱讚。這恩典是他在愛子裡所賜給我們的。…

啟示錄 7:14我對他說:「我主,你知道。」他向我說:「這些人是從大患難中出來的,曾用羔羊的血把衣裳洗白淨了。

鏈接 (Links)以賽亞書 1:18 雙語聖經 (Interlinear) • 以賽亞書 1:18 多種語言 (Multilingual) • Isaías 1:18 西班牙人 (Spanish) • Ésaïe 1:18 法國人 (French) • Jesaja 1:18 德語 (German) • 以賽亞書 1:18 中國語文 (Chinese) • Isaiah 1:18 英語 (English)中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至lizi9903@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。