知方号

知方号

《五石之瓠》拼音版,可打印(庄子及门徒)<则拼音怎么读音>

《五石之瓠》拼音版,可打印(庄子及门徒)

初级默写一:

惠子谓庄子曰:,我树之成而实五石。,其坚不能自举也。,则瓠落无所容。,吾为其无用而掊之。:“夫子固拙于用大矣!,世世以洴澼絖为事。,请买其方百金。:‘我世世为洴澼絖,。今一朝而鬻技百金,。’客得之,。越有难,,冬,,大败越人,。能不龟手一也,,或不免于洴澼絖,。今子有五石之瓠,,而忧其瓠落无所容?!”

初级默写二:

:“魏王贻我大瓠之种,。以盛水浆,。剖之以为瓢,。非不呺然大也,。庄子曰:!宋人有善为不龟手之药者,。客闻之,。聚族而谋之曰:,不过数金。,请与之。,以说吴王。,吴王使之将,,与越人水战,,裂地而封之。,或以封,,则所用之异也。,何不虑以为大樽而浮乎江湖,?则夫子犹有蓬之心也夫!”

进阶默写一:

惠:“,我。以,其。剖,则。非,吾。”:“!宋,世。客,请。聚:‘,不。今,请。’,以。越,吴,冬,与,大,裂。能,或,或,则。今,何,而?则!”

进阶默写二:

曰:种,石。浆,也。瓢,容。也,之。曰:矣!者,事。之,金。曰:絖,金。金,之。之,王。难,将,冬,战,人,之。也,封,絖,也。瓠,湖,容?夫!”

理解性默写:译文:惠子对庄子说:“原句:译文:魏王赠送我大葫芦的种子,我将它培植起来后,结出的果实有五石容积。原句:译文:用大葫芦去盛水浆,可是它不够坚固,无法拿起来。原句:译文:把它剖开做瓢,却因太大而没有适于它容纳的东西。原句:译文:这个葫芦不是不大呀,我因为它没有什么用处而砸烂了它。”原句:译文:庄子说:“原句:译文:先生实在是不善于使用大东西啊!原句:译文:宋国有一善于调制不皲手药物的人家,世世代代以漂洗丝絮为职业。原句:译文:有个游客听说了这件事,愿意用百金的高价收买他的药方。原句:译文:全家人聚集在一起商量:原句:译文:‘我们世世代代在河水里漂洗丝絮,所得不过数金。原句:译文:如今一下子就可卖得百金,还是把药方卖给他吧。’原句:译文:游客得到药方,来取悦吴王。原句:译文:正巧越国发难,吴王派他统率部队,冬天跟越军在水上交战,大败越军,吴王划割土地封赏他。原句:译文:能使手不皲裂,药方是同样的,有的人用它来获得封赏,有的人却只能靠它在水中漂洗丝絮,这是使用的方法不同。原句:译文:现在你有可容五石东西的大葫芦,为什么不把它系在身上作为腰舟而浮游于江湖呢?原句:译文:却担忧它大而无处可容纳,看来先生你还是心窍不通啊!”原句:全文默写:

:,。,。,。,。:!,。,。:,。,。,。,,,,,。,,,。,,?!

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至lizi9903@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。