西行寺幽幽子
西行寺 (さいぎょうじ) 幽々子 (ゆゆこ) (Saigyouji Yuyuko)
目录1 角色1.1 姓名1.2 称号1.3 能力1.4 种族1.5 外貌1.6 符卡背景2 符卡2.1 东方妖妖梦2.2 东方萃梦想2.3 东方永夜抄2.4 东方文花帖2.5 东方绯想天2.6 东方非想天则2.7 东方神灵庙2.8 弹幕天邪鬼3 技能4 相关音乐4.1 主题曲5 其他6 参考资料7 注释角色姓名西行日本镰仓时代初期的僧侣与歌人「西行法师」,俗名「佐藤义清」,生于1118年,23岁出家。1妖妖梦角色设定中提到,西行寺幽幽子的父亲为「歌圣」,可能以「西行法师」为原型。历史上「西行法师」热衷于吟咏花鸟风月、旅途所感等与自然相关事物,有「歌圣」之称。据统计,「西行法师」留下约有1500首对后世影响颇大的和歌,在日本和歌史中的地位屹立不摇,仅《新古今和歌集》就列出了他的94首和歌。后人将他留下的和歌编注在《山家集》、《西行法师家集》、《山家心中集》、《别本山家集》、《御裳濯河歌合》、《宫河歌合》等书中。西行法师所述的话收录在《古今著闻集》、《古事谈》、《沙石集》、《源平盛衰记》、《吾妻镜》、《斤集抄》等书籍中。其他有关西行本人的传记则有《西行物语》、《西行物语绘卷》等。西行法师像(和歌集插画)西行寺可能取自「西行法师」落发出家后曾居住的京都盛持寺「西行庵」。2也可能取自「西行法师」死后所葬弘川寺「西行堂」。3盛持寺、弘川寺两处皆有「西行樱」之说。盛持寺樱花很久以前,幻想乡有一位歌圣。歌圣热爱自然,据说直至死都在旅行。当悟到自己的死期时,依自己的愿望在最为美丽的樱花树下进入了永眠。……西行寺家有一棵有说道的妖怪樱「西行妖」。这棵樱花树,自幽幽子来到这里,不论哪年春天,都从未开过花。……「富士见之女,于西行妖满开时,分开幽明境(意为死亡),其魂将安息于白玉楼中,封印西行妖之花,以是为结界。可能的话,望不会再次遭受痛苦,永久忘却轮回转生…」在樱花树下永眠「西行法师」死于文治六年(1190年)2月15日,葬于弘川寺,当时正是樱花盛开的季节,也是释迦入涅槃之日。《西行物语》载「西行法师」知往生之时已到,咏道:「愿春死樱花下,释迦入灭日」。4之后他向西端坐,口诵经文,咏道:「后人悼我,当供奉樱花」。 5「西行法师」往生时,据说「空中响起伎乐之音,异香远薰,紫云靉靉,阿弥陀三尊来迎」。富士见之女西行寺幽幽子找到的文献中有「富士见之女,于西行妖满开时,分开幽明境」的文字,「富士见」是「西行法师」的代指。6《山家集》中记录了「西行法师」在修行途中远远望见富士山,口诵和歌:「風になびく 富士の煙の 空にきえて 行方も知らぬ 我が思ひかな」。后世「富士見西行」成为了文艺创作中的一类题材,如净琉璃剧目《軍法富士見西行》。在浮世绘创作中「富士見西行」成为一种绘画构图主题,画面上一侧为僧人装扮的西行法师,一侧为高耸入云的富士山。日语中「富士見」音同「不死身」,可能暗指西行寺幽幽子作为亡灵非生非死的特性?富士见西行主题屏风(狩野尚信)西行之女《西行物语》中载有「西行法师」抛下家中妻女出家的逸闻。7一般将「西行法师」这位不知姓名的女儿称作「西行の娘」,推测她生于保延三年(1137年),卒于正治元年(1199年)。后世还发展出诸如「西行法师与妻女重逢」、「西行法师之妻女跟随他在高野山出家」这样的故事。不过《西行物语》本身记录的故事真实性存疑,且后世传抄版本众多,所以历史上「西行法师」是否育有一女尚无定论。在净琉璃《軍法富士見西行》中,「西行法师」被鸟羽院委以神玺(八尺琼勾玉),负责监督木曾义仲。8故事中木曾义仲为游女逢坂山所惑,「西行法师」进入游廓后意外发现她竟是被自己抛弃的亲生女儿,故事由此展开。西行樱一说为「西行法师」在京都盛持寺「西行庵」所植之树,被后人称为「西行樱」。一说为「西行法师」所葬之地弘川寺「西行堂」之树,也被称作「西行樱」。世阿弥所作能乐《西行樱》,故事中「西行法师」居住在「西行庵」,梦中与「老樱之精」相见。9西行樱介绍幽々子(ゆゆこ)幽霊,对应西行寺幽幽子为亡灵。幽々(ゆうゆう)表示深、暗、周围寂静的样子。々重复记号。对应「妖々夢」。版本角色名称差异在妖妖梦体验版0.09版本时,角色罗马字为「Ayaka Saigyouji」。在妖妖梦体验版0.09a~0.11版本时,角色罗马字为「Yuyuka Saigyouji」。称号西行寺幽幽子日文映射表 | 中文映射表作品/序号日文中文三月精V華胥の亡霊华胥的亡灵儚月抄華胥の亡霊华胥的亡灵妖妖梦幽冥楼閣の亡霊少女幽冥楼阁的亡灵少女文花帖幽雅な心霊写真幽雅的心灵照片智灵奇传華胥の亡霊华胥的亡灵永夜抄華胥の亡霊华胥的亡灵永夜抄人物选择冥界に棲む生粋(?)の亡霊少女在冥界生活(?)的亡灵少女求闻史纪華胥の亡霊华胥的亡灵神灵庙彷徨わない亡霊心无彷徨的亡灵神灵庙体验版OMAKE戸惑わない亡霊从不困惑的亡灵绯想天天衣無縫の亡霊天衣无缝的亡灵绯想天对话雪の亡霊雪的亡灵萃梦想天衣無縫の亡霊天衣无缝的亡灵非想天则天衣無縫の亡霊天衣无缝的亡灵鬼形兽冥界の亡霊冥界的亡灵天衣無縫の亡霊 天衣无缝的亡灵(萃梦想、绯想天)
天衣無縫(てんいむほう)汉语中常常用以比喻事物非常完美自然,不露任何痕迹,没有一点破绽。日语中亦形容性格不带修饰,天真烂漫。華胥の亡霊 华胥的亡灵(永夜抄、求闻史纪、儚月抄)
華胥(かしょ)字面意思为于白天睡觉。出自《列子》黄帝篇中,黄帝曾白天做梦,来到了叫做华胥国的理想国的故事。上古时期华胥国的女首领,伏羲和女娲的母亲,炎帝和黄帝的直系远祖,被中华民族尊奉为“始祖母”。(黄帝)昼寝而梦,游于华胥氏之国。华胥氏之国在弇州之西,台州之北,不知斯齐国几千万里,盖非舟车足力之所及,神游而已。——列子·黄帝幽雅な心霊写真 幽雅的心灵照片(文花帖)
心霊写真(しんれいしゃしん)即灵异照片。能力西行寺幽幽子日文映射表 | 中文映射表作品/序号日文中文人妖名鉴死を操る程度の能力操纵死亡程度的能力妖妖梦死を操る程度の能力操纵死亡程度的能力永夜抄死を操る程度の能力操纵死亡程度的能力求闻史纪死を操る程度の能力操纵死亡程度的能力神灵庙死を操る程度の能力操纵死亡程度的能力萃梦想死を操る程度の能力操纵死亡程度的能力死を操る程度の能力 操纵死亡程度的能力(萃梦想、永夜抄、绯想天、书籍文花帖、求闻史纪、神灵庙)
操纵死亡。根据求闻史纪所言,令人走向死亡是亡灵的一项能力。即便亡灵本身没有恶意,也能令与其接触的生者走向死亡,怀有恶意的亡灵则更为危险。亡霊本人に悪気が無くても、死者に触れるうちにいつの間にか死へと誘われてしまう。就算亡灵本身无恶意,触碰到死者人们会在不知不觉间步向死亡。さらに、その亡霊が家族や友人だったりすると、供養する事も躊躇してしまい、一緒に暮らしている例もある。而且若亡灵是家人或是好友,人们就会踌躇,有的人还会一起生活。一見、死んだ後も一緒に暮らせて幸せそうだが、その亡霊は輪廻転生から外れて、永遠に彷徨い続けている上に、気が付くと家族全員死んでしまったりする。表面看来死后也能在一起,不过亡灵是排除在轮回转生之外的,只能永远地彷徨,而且也有可能在不觉间,家族全体都死亡了。さらに恐ろしいのが、怨みを持った亡霊である。人間の姿を取れるのを良い事に、生者を欺き、怨みを果たすまで人を取り殺す。更为可怕是怀着怨恨的亡灵,假装是人类和持有善意,欺骗生者,来杀人报仇。求闻史纪和妖妖梦设定中都提及,西行寺幽幽子生前就能够操纵死灵,后这种能力发展为能够诱导人死亡。西行寺幽幽子自尽成为亡灵后,诱导死亡、操纵死灵的能力依旧存在。原本,幽幽子只是能够操纵死灵的人类而已。但不知何时,变得能够引诱死亡了,并很简单地就可以将人置于死地。她为了摆脱这种能力而自尽了。变成亡灵之后,不单生前的事迹统统忘掉,而且都开始乐于引诱死亡了,这真是叫人省心到没什么好说的了。死を操る能力とは、文字通り抵抗無く人を殺す事が出来る能力である。また、死んだ後の幽霊も操る事が出来る。如字面所示,操纵死亡的能力就是将人杀死,无法抵抗。还有就是能操纵死后的幽灵。妖妖梦设定中,西行寺幽幽子之父永眠于「西行妖」下。「西行妖」这株樱花树拥有了诱导人死亡的妖力。这一设定可能取材自日本作家「梦野久作」所作《あやかしの鼓》(妖鼓)。1011故事中,百年前某位匠人为心爱之人制成一鼓,其中过于深厚的情感转化为怨念,使得与这面鼓接触的人都会惨遭横死。故事的主角「音丸久弥」在父亲过世时听到了该传说,并得知自己是该匠人的后代,之后与「妖鼓」遭遇。小说中的「妖鼓」在后世得到再加工,在外部加做一层鼓身像一面新鼓,外层鼓身上有「春之樱花」的图案。很久以前,幻想乡有一位歌圣。歌圣热爱自然,据说直至死都在旅行。当悟到自己的死期时,依自己的愿望在最为美丽的樱花树下进入了永眠。自那以来,那棵樱花树开得愈来愈灿烂,令很多人入迷,结果很多人都在那里进入了永眠。拥有这种死亡魅力的樱花,不知何时便拥有了妖力。《妖鼓》部分我很高兴。因为现在正是让我写下「妖鼓」的来龙去脉的时机……听说,这只手鼓的鼓身,与普通樱木或者杜鹃制的鼓不同,是用「有斜木纹理的血槠」制成的。而「妖鼓」(あやかし)的名称发音又与能乐中的「妖怪」(あやかし)相同。这只手鼓可说是鼓中之妖。虽然鼓皮与鼓身看起来像是新制的,但据说实际上是一百多年前制成的。拍打这只手鼓时,不会发出其他鼓所发出的那种明朗的「砰砰」声,而是阴沉的,没有余音的「剥、剥、剥」的声音。这个声音,到今天为止,光是据我所知就已夺走了六七个人的性命。而且,其中四个是大正时代的人。大家都是因为听了这只手鼓的鼓声而缩短了寿命。我想,现今的人大概不肯相信这种事吧。因此,在这些被诅咒的人之中,最近轰动坊间的那宗三人死于非命的案件,经过调查后,警方会认定凶手正是我——音丸久弥,也是理所当然的事。因为我正是那些被诅咒的人们中,幸存的最后一个。我又一个请求。就是在我死后,不管谁都好,请把这封遗书公布于世。虽然当今的知识分子也许会嗤之以鼻,不过……有一些真正理解乐器的声音回多么深深扣人心弦的人,我相信他们大概会相信我说的话。这样想,我就能死而瞑目了。
种族亡灵根据求闻史纪所言,亡者的灵不知自己死,抑或不愿承认已死的意念过于强烈时,会因无法成佛成为亡灵。亡灵不能渡过三途河重新轮回,在达成心愿和得到供养前无法成佛。亡灵会把自己的本体(尸骸)藏匿起来,不会轻易暴露在人前。死者の霊のうち、死んだ事に気付いていないか、死を認めたくないという念が強過ぎると、成仏出来ずに亡霊となる事がある。亡霊は幽霊とは違い、生きていた頃の姿を取り、触れる事も話す事も出来て、傍目には人間と区別が出来ない。体温も低くなく、また、人間以外の生き物から亡霊になる事も無い。当死者的灵不知道自己已死了,或不愿承认已死的意念太强烈时,就会无法成佛而变成亡灵。亡灵和幽灵是不一样的。亡灵有着生前的姿态,也能触碰物体和开口说话,旁观者无法将其与人类区别开来。体温也不低,另外,除人类以外的生物也不会变成亡灵。多くの亡霊が河を渡らずにそのまま顕界に留まるか、冥界や地獄に渡ってしまった者である。そのままでは輪廻転生する事は絶対に無い。多数亡灵没有过河,一直留在显界,或是被送往冥界和地狱。那样子是绝对不能轮回转生的。一旦亡霊になってしまうと、目的を成就するか、自分の肉体が供養されるまで成仏する事はない(*1)。一旦变成亡灵,在达成心愿和身体得到供养前,是无法成佛的(*1)。亡霊はその声だけで人間の精神に影響を与えやすく、迂闊に話をしたりすると危険である。特に恨みの念を持った亡霊は脅威であり、何とかして本体(*2)を探しだし、供養しなければならない。亡灵的声音很容易对人类的精神造成影响,聊得忘形是很危险的。特别是有怨念的亡灵,是很大的威胁。一定要找到本体(*2),并供养起来。反対に、亡霊の弱点は本体(*3)である。亡霊は自分の死体を隠し、人前にさらす事は無い。另一方面,亡灵的弱点就是本体(*3)。亡灵都会隐藏自己的尸体,不会暴露在人前。肉体を持っていないが、幽霊程希薄ではないので触れる事が出来る。反対に、物をすり抜けたりする事は苦手(*4)。ただ、触れられると言っても、やはり肉体ではないので怪我を負ったりする事は無い。虽然没有身体,也不会像幽灵那么稀薄,能触碰事物。相反很难穿过事物(*4)。毕竟是没有身体,所以就算能触碰事物,也不会受伤。求闻史纪中称亡灵能触碰物体。ZUN在人妖名鉴中也称西行寺幽幽子是有实体的幽灵。最近では幽霊には実体が無い、という話が普通になってきているかもしれないですが、幽々子は実態をもった幽霊みたいなものですからね。いつから幽霊に足が無いと思っていた?最近大家可能都觉得幽灵是没有实体的,但幽幽子就是个如拥有实体的幽灵般的角色。从什么时候开始幽灵被认为是没有脚的呢?外貌粉色头发、粉色瞳孔与樱花的颜色一致。身穿蓝色和服。不同作品中立绘上和服的花纹与当时的季节或故事内容相契合。妖妖梦、求闻史纪为樱花。求闻史纪立绘永夜抄、儚月抄上半身为满月丛云,下半身为云和三日月。永夜抄立绘萃梦想、绯想天为蝴蝶和南天竹。萃梦想立绘神灵庙为幽灵。神灵庙立绘帽子上蒙着三角形的白布。通常称作「天冠」,为一块蒙在逝者额头上的三角形白布或白纸。属于「白装束」的一部分,是日本传统葬仪上的一种用品。1213在旧作中出现过头戴「天冠」的杂鱼形象。在日本传统绘画中,幽灵常被描绘为头系三角形「天冠」,身着丧服的形象,代表其为死者。14一般认为这一传统始于江户时期,同时还确立了幽灵无下半身的形象特点。西行寺幽幽子有下半身,根据ZUN在人妖名鉴所言,她是有实体的幽灵。Comment from ZUNComment from ZUN人間と幽霊のハーフっていう設定はすごく好きなんです。でも、妖怪や悪魔とのハーフは沢山ありますけど、この設定はいまだに他で聞かないと思うんですが、どうでしょう?実際は昔からあるシンプルな発想だけど、時代が進むにつれて幽霊や死者がどういうものかという定義がはっきりしていってしまうと、付けにくい設定になりますよね。最近では幽霊には実体が無い、という話が普通になってきているかもしれないですが、幽々子は実態をもった幽霊みたいなものですからね。いつから幽霊に足が無いと思っていた?我很喜欢人类与幽灵混血的设定。但是,相对于与妖怪、与恶魔混血之类很常见的设定相比,这个设定我到现在还没有在别处见过,你们说呢?实际上这是一个早就存在的单纯的构思,但随着时代进步幽灵与死者的定义变得更加明确,这个设定就很难套用了。最近人们普遍都认为幽灵是没有实体的存在,但幽幽子就相当于一个有着实体的幽灵。从什么时候开始人们觉得幽灵是没有脚的?幽灵(鸟山石燕所绘)「天冠」中央有着红色的圈圈图案。代表盘绕的幽灵。东方书谱中ZUN提及了「Dreamcast」的捏他。15「Dreamcast」为世嘉1998年推出的游戏主机。ZUN提及「Dreamcast」是因为其圈圈标志与西行寺幽幽子「天冠」上的标志相似。2003年「Comic Market 65」出现了一些使用此捏他的同人志。他には、ド○キャスネタが良くありましたが、実はアレ、とある言葉の洒落なんですよ。深い意味は無いですから。きっと^^;
很多人都提及了Dreamcast捏他,实际上那是某句话的玩笑而已。没有深刻的含义。一定^^;
Dreamcast游戏机扇(萃梦想,绯想天)蝴蝶和竹工艺品。带腰周围的带子的粗细与西行法师所处的镰仓时代女性的装束非常相似。与江户时代中期以后的装束比起来更细,但是打结的部分更宽。四周飞着的人魂在妖妖梦中提着树枝,在永夜抄中提着人魂灯。符卡背景发动符卡时背后张开的扇子。其上图案为「御所車」(ごしょぐるま),素材取自「日