撰文:林子人
编辑:朱洁树
4月1日,日本内阁官房长官菅义伟宣布,日本将从今年5月1日起启用新年号“令和”。据他在记者会上透露,新年号的出处为《万叶集》中《梅花歌并序》的诗句“初春令月、气淑风和、梅披镜前之粉、兰熏珮后之香”:
“天平二年正月十三日,萃于帅老之宅,申宴会也。于时,初春令月,气淑风和;梅披镜前之粉,兰薰佩后之香。加以曙岭移云,松挂罗而倾盖;夕岫结雾,鸟封谷而迷林。庭舞新蝶,空归故雁。于是盖天坐地,促膝飞觞。忘言一室之里,开衿烟霞之外。淡然自放,快然自足。若非翰宛,何以摅情?诗纪落梅之篇,古今夫何异矣!宜赋园梅,聊成短咏。”
从645年“大化”到1989年“平成”总计247个日本年号中,能确认的出处全部来自中国典籍。也就是说,“令和”是日本历史上首个从日本典籍中援引出处的年号。《万叶集》是日本最早的诗歌集,收录来自4世纪至8世纪中叶的多种形式的诗歌,有“日本的《诗经》”之称。日本首相安倍晋三在新年号公布后举行的记者会上表示,《万叶集》是象征日本丰富国民文化和悠久传统的古典作品,新年号的寓意是“希望打造每个人都像宣告春天到来、争相盛放的梅花那样,带着走向明天的希望而让各自的花朵精彩绽放的日本。”
新年号一经披露,就在中日两国的社交网络上引起热议。不少人发现,虽然官方声称“令和”出自《万叶集》,但其实也能在年代更久远的中国典籍中找到类似出处。日经中文网特约撰稿人、旅日华人作家莫邦富指出,成书于西汉(公元前202年-8年)的《黄帝内经》中能够找到“令和”一词:
“阴者主脏,阳者主腑,阳受气于四末,阴受气于五脏,故泻者迎之,补者随之,知迎知随,气可令和,和气之方,必通阴阳。”
另外,东汉文学家、科学家张衡(78年-139年)的代表作《归田赋》中有“仲春令月,时和气清”之句,与《万叶集》中的“初春令月,气淑风和”一句在遣词和意象使用上颇为类似,《万叶集》中的这句话很有可能是受到了《归田赋》的影响创作的。
“令和”的真正出处到底在哪里或可争论,但从这个例子我们可以看出,日本传统文化深受中国传统文化影响的确是个不争的事实。作为日本最古老的诗歌(即和歌)集,《万叶集》成书于中日文化交流频繁、日本系统性吸收汉文化并以此推动社会转型的时代,可谓是中国文化深刻影响日