知方号

知方号

国家语委专家告诉你“的地得”的正确使用<副词和介词之间用什么词修饰>

国家语委专家告诉你“的地得”的正确使用

再说“得”跟“的”在使用中易混用的情况。

有的时候,句子里可以用“得”,也可以用“的”,都说得通,不过意思有区别。例如:

(7)快得谁也追不上。

(8)快的谁也追不上。

(7)快得谁也追不上。

(8)快的谁也追不上。

(7)是述补结构,整个句子是说明“快”的程度。(8)中的“快的”是名词性的“的”字结构,整个句子是主谓结构。这里的“快的”是说话人所指的某个人或事物,例如可以用来指跑步跑得快的人:“参加1500米比赛的运动员不少,慢的落在后面老远,快的谁也追不上,一眨眼就不见了。”

再如:

(9)做得非常好。

(10)做的非常好。

(9)做得非常好。

(10)做的非常好。

(9)是述补结构,整个句子是对“做”这一行为的结果的说明。同时,也可以看做是对“如意”的程度的说明,是对“好”的程度的判定。因此,这种句子可以看做是“说明结果或程度”。(10)是主谓结构,其中的“做的”是名词性的“的”字结构。这里的“的”字结构是用来指某一事物的,例如可以用来指学生的手工习作:“街上卖的功能单一;同学们自己做的非常好,质量不错,功能多样,样式也很新颖。”

“得”跟“地”也有容易混淆的情况。例如:

(11)高兴得跳起来。

(12)高兴地跳起来。

(11)高兴得跳起来。

(12)高兴地跳起来。

这两个句子都能成立,但意思有所不同:

(11)是说明当事人的心情,语意侧重在“高兴”。我们可以将其扩展,使意思更显豁,例如:“刘敏听说自己考上了市重点大学,高兴得跳了起来。”因此,“高兴得跳起来”是说“高兴”的程度。

(12)是说明“怎么样跳起来”,语意侧重在“跳”,我们可以将其扩展,例如:“王东辉刚到操场,几个同学就邀请他跳绳,王东辉跟同学们一起高兴地跳起来。”所以,“高兴地跳起来”是说“跳起来”时的状态。

因此,需细致地根据表达的意思来选择“得”或“地”。比如,“这次测试,她考de特别出色”中,应该用“得”;“村民们正在紧张de收割麦子”中,应该用“地”。

还应注意:

1.在介宾结构中,宜用“的”。例如:

(13)通过艰苦的努力他们取得了成功。

(14)对这个问题的研究,已经取得了初步成果。

(15)关于中文系的讨论,我知道得不多。

2.动词重叠式不论处于什么语法位置,其前面都宜用“地”。例如:

(16)认真地听听别人的发言会有收获的。

(17)我必须仔细地研究研究。

(18)深入地分析分析是非常必要的。

3.助动词做状语时,后面充当中心语的偏正结构此时是谓词性的,中间宜用“地”。例如:

(19)应当细心地研究这个问题。

(20)我可以慢慢地走。

(21)我能够安心地工作。

4.“在……上”“在……下”“在……中”中间插入的词组是名词性的,词组中宜用“的”。例如:

(22)在多数群众参与讨论的基础上,大家逐步形成一个统一的意见。

(23)在新的能源基地的建设上,他们想了很多办法。

(24)在不造成污染的情况下,咱们可以考虑这个项目。

(25)在李书记得力的领导下,我们县的植树造林取得很大成绩。

(26)在不懈的努力中,他们终于取得了成功。

另外,指示代词表示某种性质或程度时,形成了状中结构,按理说指示代词跟形容词之间宜用“地”。例如:

(27)油菜花那么地黄。

(28)他这样地勇敢。

(29)这件事如此地神奇。

但是,就日常所见而言,似乎使用“的”的情况比较多些,也就是把(14)至(16)写成:

(30)油菜花那么的黄。

(31)他这样的勇敢。

(32)这件事如此的神奇。

对待这类情况宜宽容对待,不一定非改成“地”。当然,也可以把中间的“的”删去,改为:

(33)油菜花那么黄。

(34)他这样勇敢。

(35)这件事如此神奇。

有时候,在动词或形容词后面出现“得”,且“得”后没有其他词语时,常用来表示“无法形容”的意思。例如:

(36)整天不梳头,看你头发乱得。

(37)瞧把你高兴得,好像捡了个大元宝似的。

(38)表演系考试发榜了,这两位考生榜上有名,看把她俩美得。

(39)听了这番话把老人家气得。

(40)瞧你说得!我是这样的人吗?

(36)至(40)中,“得”后面的话都没有说出来。这种说法是表示某种程度很高,简直没法形容。其中(35)是说头发乱得没法形容。(36)是说心情愉悦,简直没法形容。(37)是说考上表演系的两个人心里美滋滋的,美得简直没法形容。(38)是说老人家气得不得了,生气的程度都没法形容。(39)是说对方的话太离谱,离谱得没法形容。这些地方的“得”都不宜用“的”来替换。

(杜永道 作者为国家语委《语言文字报》原主编,《语文建设》原副主编,全国人大常委会法制工作委员会立法用语规范化专家咨询委员会委员。)来源:《人民日报》(海外版)

点击率最高排行榜(可点击阅读):

编辑校对

编辑校对

编辑校对

欢迎加入

中文编辑校对(QQ群) :302032982

868篇编校及文字类经典文章,新闻出版专业书籍、国标、辞书等共115个共享文件(免费下载)。分栏目查询地址:http://qgc.qq.com/181617928 (群英荟萃,除编辑校对还有汉语言文字学研究生、社科院语言文字所研究员等等)。附:职业资格考试真题。

专业知识、国家标准、业内资讯。内容权威,来源可靠。欢迎关注“编辑校对”

(欢迎转发到朋友圈和QQ空间)

分别复制以下英文(或拼音)字母到微信“公众号”栏搜索,关注:

(步骤:)

短文学:wenxueCN,写作教程:writer-CN

编辑校对:editor-CN查看

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至lizi9903@foxmail.com举报,一经查实,本站将立刻删除。

上一篇 没有了

下一篇没有了